https://www.facebook.com/tr?id=505889786483780&ev=PageView&noscript=1
GIVENCHY完美再造修護精華液

GIVENCHY
完美再造修護精華液

完美再造修護精華液
GIVENCHY完美再造修護精華液
0.0
心得評價:0 篇
容量/價格:

產品資訊

思緒:

1. **分析原文要點:**
* 「輕爽的乳狀精華液」:產品質地和類型。
* 「富含茵陳蒿活光因子」:核心成分。
* 「另抗自由基特性」:成分的額外功能之一。
* 「能阻止肌膚蛋白質醣化作用」:成分的另一核心功能。
* 「保持膠原纖維的彈性」:醣化作用被阻止後的結果。
* 「因此為美白及對抗肌膚老化的主要功臣」:總結產品的功效和定位。

2. **逐句或逐詞翻譯並調整用詞,使其符合台灣繁體中文語境,特別是美妝產品的宣傳語氣:**

* 「輕爽的乳狀精華液」:這部分很直白,直接使用即可,符合台灣美妝產品描述。
* 「富含茵陳蒿活光因子」:「富含」很常用,「茵陳蒿活光因子」是專有名詞,直接音譯或照搬。
* 「另抗自由基特性」:
* 「另」可以換成「同時具備」或「此外也具有」。
* 「抗自由基特性」可以說「抗自由基的特性」或更簡潔的「具抗自由基功效」。
* 將其連接在上一句,會更流暢:「同時也具備抗自由基的特性」。
* 「能阻止肌膚蛋白質醣化作用」:
* 「能阻止」可以直接用「能有效阻斷」或「可抑制」。
* 「肌膚蛋白質醣化作用」是很專業的說法,直接用。
* 結合上下文會更完整:「同時也具備抗自由基的特性,可有效阻斷肌膚蛋白質的醣化作用」。
* 「保持膠原纖維的彈性」:
* 「保持」可用「維持」或「維護」。
* 「膠原纖維的彈性」直接使用。
* 連接:「進而維持膠原纖維的彈性。」或「有助於維護膠原纖維的彈性。」
* 「因此為美白及對抗肌膚老化的主要功臣」:
* 「因此」很好。
* 「為」可以直接用「是」或「成為」。
* 「美白及對抗肌膚老化」:這兩個功效是核心。
* 「主要功臣」:很生動的說法,符合美妝廣告語氣。
* 整體:「因此,它成為了美白及對抗肌膚老化的重要功臣。」或「因此,它是美白及延緩肌膚老化不可或缺的關鍵。」

3. **整合並潤飾,確保語氣連貫、自然,無引導詞:**

* 輕爽乳狀精華液,富含茵陳蒿活光因子,同時具備抗自由基特性,能有效阻斷肌膚蛋白質的醣化作用,進而維持膠原纖維的彈性。因此,它是美白及對抗肌膚老化的主要功臣。

4. **最終檢查:**
* 是否是台灣繁體中文?是。
* 是否有引導詞?沒有。
* 是否忠於原文意思?是。
* 語氣是否自然、符合美妝產品文案?是。

這個版本已經很好了,沒有引導詞,而且用語自然流暢。

完美再造修護精華液產品概要
心得評價0 篇(0 人覺得好用)?
精選排序
下載@cosme APP 閱讀更多此產品相關心得> 按此下載 <