https://www.facebook.com/tr?id=505889786483780&ev=PageView&noscript=1
Physiogel抗敏紓緩乳液

Physiogel
抗敏紓緩乳液

Calming Relief A.I. Lotion
Physiogel抗敏紓緩乳液
4.9
心得評價:14 篇(10人覺得好用)
容量/價格:200ml/400ml / HK$243/457
Mikael 幫你劃重點

這款乳液普遍受到敏感性及濕疹肌膚推崇,能有效舒緩泛紅、搔癢與乾燥刺痛。質地普遍認為輕盈好吸收,但可能需要注意,對於極度乾燥的肌膚,它的滋潤度不一定足夠。

產品資訊

THOUGHT: The user wants a direct translation of the provided text into Traditional Chinese (Taiwan). I need to make sure the translation is natural and accurate, especially for beauty product descriptions.

Original Text:
清爽乳液質地,易於肌膚上推開
• 蘊含脂質及PEA,迅速紓緩乾燥肌膚
• 有效減退乾燥紅痕問題
• 長效滋潤,鎮靜受刺激的敏弱肌膚

Breakdown and Translation:
1. **清爽乳液質地,易於肌膚上推開**
* 清爽 (qīng shuǎng): refreshing, light, fresh
* 乳液質地 (rǔ yè zhì dì): lotion texture/consistency
* 易於 (yì yú): easy to
* 肌膚上推開 (jī fū shàng tuī kāi): spread on the skin, glide on the skin
* *Translation:* 清爽乳液質地,容易在肌膚上推開 (lighter, more common wording for "easy to") or even "好推開"

2. **蘊含脂質及PEA,迅速紓緩乾燥肌膚**
* 蘊含 (yùn hán): contains, enriched with (often used in product descriptions)
* 脂質 (zhī zhì): lipids
* 及 (jí): and
* PEA (P.E.A.): PEA (ingredient name)
* 迅速 (xùn sù): quickly, rapidly
* 紓緩 (shū huǎn): soothe, relieve (used for discomfort, pain)
* 乾燥肌膚 (gān zào jī fū): dry skin
* *Translation:* 蘊含脂質及PEA,迅速舒緩乾燥肌膚 (舒緩 is more common than 紓緩 in Taiwan for skin issues)

3. **有效減退乾燥紅痕問題**
* 有效 (yǒu xiào): effectively
* 減退 (jiǎn tuì): reduce, diminish
* 乾燥紅痕 (gān zào hóng hén): dry red marks/scars (紅痕 could be redness or marks left by dryness)
* 問題 (wèn tí): problem
* *Translation:* 有效減輕乾燥泛紅問題 (泛紅 is a very common term for general redness, 紅痕 might imply more like a residual mark, but given the context of "dryness" and "sensitive skin", "泛紅" is a better fit for immediate relief of redness caused by dryness. If it meant actual "red marks/scars" then 紅痕 might work, but "紅腫" or "泛紅" are more common for irritation.) Let's go with "乾燥引起的泛紅" to be very clear, or just "乾燥泛紅問題". "減退" could be "減輕" or "改善". "減輕" is more direct for "reduce".

4. **長效滋潤,鎮靜受刺激的敏弱肌膚**
* 長效 (cháng xiào): long-lasting
* 滋潤 (zī rùn): moisturize, nourish (noun: moisture, nourishment)
* 鎮靜 (zhèn jìng): calm, soothe (often for agitated skin)
* 受刺激的 (shòu cì jī de): irritated
* 敏弱肌膚 (mǐn ruò jī fū): sensitive skin (敏弱 is a common term in Taiwan, sometimes 敏感肌膚)
* *Translation:* 長效滋潤,鎮靜受刺激的敏弱肌膚 (This part is quite good as is. "鎮定" (zhèndìng) is also an option for "calm" but 鎮靜 is fine.)

Refining the translation:

* "易於肌膚上推開" -> "容易在肌膚上推開" or "好推開" (prefer 容易在肌膚上推開 for formality)
* "紓緩" -> "舒緩" (standard Taiwanese usage)
* "乾燥紅痕問題" -> "乾燥泛紅問題" (more common and precise for skin redness due to dryness) or "改善因乾燥引起的泛紅問題" (more descriptive)
* "減退" -> "減輕" or "改善" (減輕 is a good fit)

Let's try to make it sound natural for a product description in Taiwan.

Original:
清爽乳液質地,易於肌膚上推開
• 蘊含脂質及PEA,迅速紓緩乾燥肌膚
• 有效減退乾燥紅痕問題
• 長效滋潤,鎮靜受刺激的敏弱肌膚

Taiwanese Traditional Chinese:
清爽乳液質地,容易在肌膚上推開
• 蘊含脂質及PEA,迅速舒緩乾燥肌膚
• 有效減輕乾燥泛紅問題
• 長效滋潤,鎮靜受刺激的敏弱肌膚

This looks good. It addresses the key points of texture, ingredients, benefits, and target skin type, using common Taiwanese terminology.

心得評價14 篇(10 人覺得好用)?
精選排序
下載@cosme APP 閱讀更多此產品相關心得> 按此下載 <
其他 Physiogel 推薦產品看全部
Physiogel抗敏紓緩乳液
Physiogel抗敏紓緩乳液
4.9
心得評價:14 篇
容量/價格:200ml/400ml / HK$243/457
Physiogel抗敏紓緩面膜
Physiogel抗敏紓緩面膜
5.3
心得評價:15 篇
容量/價格:5片 / HK$199
PhysiogelDMT低敏保濕乳霜
PhysiogelDMT低敏保濕乳霜
4.6
心得評價:14 篇
容量/價格:75ml/150ml / HK$145/238
Physiogel抗敏紓緩乳霜
Physiogel抗敏紓緩乳霜
4.8
心得評價:20 篇
容量/價格:50ml/100ml / HK$163/299