https://www.facebook.com/tr?id=505889786483780&ev=PageView&noscript=1
NARSGold Rush 眼影

NARS
Gold Rush 眼影

Gold Rush 眼影
NARSGold Rush 眼影
3.1
心得評價:1 篇(1人覺得好用)
容量/價格:

產品資訊

THOUGHTS: The user wants a direct translation from Simplified Chinese to Traditional Chinese (Taiwanese variant). I need to pay attention to vocabulary and phrasing differences while ensuring accuracy and natural flow in the target language.

Here's a breakdown of the process:
1. **Read through the original text sentence by sentence.**
2. **Identify any Simplified characters that need conversion to Traditional.**
* 闪耀 -> 閃耀
* 限量版 -> 限量版 (same)
* 散发着 -> 散發著
* 魅力 -> 魅力 (same)
* 瞬间 -> 瞬間
* 成为 -> 成為
* 焦点 -> 焦點
* 浓郁 -> 濃郁
* 显色 -> 顯色
* 采用 -> 採用
* 细致 -> 細緻
* 闪粉 -> 閃粉
* 亮片 -> 亮片 (same)
* 成分 -> 成分 (same)
* 营造出 -> 營造出
* 柔和 -> 柔和 (same)
* 散射 -> 散射 (same)
* 质地 -> 質地
* 顺滑 -> 滑順 (often preferred in Taiwan for texture)
* 细腻 -> 細緻
* 易于 -> 易於
* 叠加 -> 疊擦 (more common for makeup in Taiwan)
* 闪亮 -> 閃亮
* 色调 -> 色調 (same)
* 更 -> 更 (same)
* 明艳动人 -> 明豔動人
* 金色 -> 金色 (same)
* 夺目 -> 奪目
* 光泽 -> 光澤
* 持久 -> 持久 (same)
* 不退色 -> 不褪色 (common variant in Taiwan)
* 眼妆 -> 眼妝
* 整夜 -> 整夜 (same)
* 珍贵 -> 珍貴
* 眼眸 -> 眼眸 (same)
* 让你 -> 讓妳 (often "妳" for female recipient in advertising)
* 般 -> 般 (same)
* 耀眼 -> 耀眼 (same)
3. **Adjust vocabulary/phrasing for Taiwanese context.**
* "轻轻一抹,闪耀如金。" -> "輕輕一抹,閃耀如金。" (Looks fine)
* "节假日限量版单色眼影" -> "節日限量版單色眼影" (Looks fine, "節日" is sufficient)
* "散发着无可挑剔的珠光魅力" -> "散發著無可挑剔的珠光魅力" (Looks fine)
* "瞬间让你成为全场焦点" -> "瞬間讓妳成為全場焦點" (Using "妳" for a beauty product ad)
* "高度浓郁显色" -> "高度濃郁顯色" (Looks fine)
* "采用超细致的闪粉、亮片与珍珠成分" -> "採用超細緻的閃粉、亮片與珍珠成分" (Looks fine)
* "营造出柔和的珠光散射效果" -> "營造出柔和的珠光散射效果" (Looks fine)
* "眼影质地顺滑细腻,易于叠加" -> "眼影質地滑順細緻,易於疊擦" ("滑順細緻" for texture, "疊擦" for makeup)
* "闪亮色调令双眼更明艳动人" -> "閃亮色調讓雙眼更明豔動人" ("讓" is more natural than "令" here in Taiwan)
* "金色的夺目光泽,持久不退色" -> "金色的奪目光澤,持久不褪色" (褪色 is more common)
* "让你的眼妆整夜闪耀" -> "讓妳的眼妝整夜閃耀" (Using "妳")
* "珍贵的眼眸,让你如金般耀眼" -> "珍貴的眼眸,讓妳如金般耀眼" (Using "妳")
4. **Final Review:** Read the translated text to ensure it flows naturally, accurately conveys the original meaning, and meets the request for "台灣繁體中文" without any extra introductory or concluding remarks.

Looks good.

心得評價1 篇(1 人覺得好用)?
精選排序
其他 NARS 推薦產品看全部
NARSLight Reflecting™ 原生光定妝噴霧
NARSLight Reflecting™ 原生光定妝噴霧
5.6
心得評價:54 篇
容量/價格:90ml / HK$330
NARSLight Reflecting™原生光亮肌粉底液
NARSLight Reflecting™原生光亮肌粉底液
5.5
心得評價:63 篇
容量/價格:30ml / HK$470
NARSLight Reflecting™原生光提亮妝前乳 SPF 27/PA++
NARSLight Reflecting™原生光提亮妝前乳 SPF 27/PA++
5.5
心得評價:56 篇
容量/價格:30ml / HK$440